Все днище, кроме порно и пирожных. ©
С праздником, дорогие сошипперы :red:


Название: Only Hibari Can
Автор: Spielerische Elfe
Переводчик:  Nicky777
Бета:  Юлиус Эмиль Рэйберри
Фэндом: Katekyo Hitman Reborn
Персонажи: Дино, Хибари
Рейтинг: G
Жанр: Hurt/Comfort, Драма
Оригинал: Only Hibari Can

Читать дальше

Название: Salt and Water
Автор: Fantaisiste
Переводчик:  Nicky777
Бета:  Юлиус Эмиль Рэйберри
Фэндом: Katekyo Hitman Reborn
Персонажи: Дино/Хибари
Рейтинг: PG
Жанр: Романтика, Слэш (яой)
Предупреждение: AU
Оригинал: Salt and Water

Читать дальше

Название: By Your Side
Автор: Akatsuki Agito
Переводчик:  Nicky777
Бета:  Юлиус Эмиль Рэйберри
Фэндом: Katekyo Hitman Reborn
Персонажи: TYL!Дино/TYL!Хибари
Рейтинг: PG
Жанр: Hurt/Comfort, Романтика, Слэш (яой)
Оригинал: By Your Side

Читать дальше

@темы: Дино Каваллоне, Перевод, Хибари Кёя, D18 Day, фанфикшн, Hibari Kyoya, PG, G, Dino Cavallone, TYL!, fanfiction

Комментарии
20.12.2011 в 03:40

relax ~
Перечитала ещё раз, на всё ещё больную, к сожалению, голову. По поводу самих текстов что-то определённое трудно сказать, увидеть в переводе индивидуальность языка лично я не всегда могу. А вот содержание работ очень приятное. Про "соль и воду" по-человечески порадовало. :)
А это:
Мне нужен кто-то, кто знает мое «я» лучше меня самого
- вообще чудо просто))

Спасибо переводчику и бете))
20.12.2011 в 07:29

Все днище, кроме порно и пирожных. ©
Misahiko, спасибо большое :shuffle: Мы старались :)
Какая-то индивидуальность все равно есть, все по-разному переводят. Либо читать оригинал и оценивать качество перевода )))
А вообще, я думаю, если не коробит от построения фраз, если по-русски все звучит хорошо, то это уже хорошо :)
20.12.2011 в 07:59

relax ~
Nicky777, перевод плавный, взгляд ни за что сильно не цепляется. Так что здесь всё в порядке. Хотя и «изюминок» каких-либо тоже нет, но это я Вам в упрёк не ставлю как минимум потому, что это во многом зависит от первоначального источника. Можно, конечно, сделать перевод очень вольный, «по мотивам», и развернуться по полной, но авторского языка там тогда вообще не будет - словно ты взял весь спектр идей конкретного фика и написал свой по-русски.
читать дальше
20.12.2011 в 08:28

Все днище, кроме порно и пирожных. ©
Misahiko, кстати да, у меня оригинальный текст тоже особых эмоций не вызывает, поэтому хочется перевести )) Насчет "изюминок"... Перевод художественный, но все-таки не вольный ) Стараюсь все-таки оставить оригинальный текст и смысл, но в красивом звучании на русском языке :) Это далеко не последний мой перевод, планов еще много, поэтому, надеюсь, что смогу накопать интересный текст :)
20.12.2011 в 08:36

relax ~
Nicky777, давайте. Может, и стиль свой найдёте, который не будет перекрывать авторский язык, но вместе с тем придавать яркости. Это будет здорово))
У меня тоже на примете несколько англо-фиков, но... глав в них, знаете... :buh: Да и не все они по D18, так что переводить я их буду, наверное, только когда в сутках станет по 48 часов, а в году дней сотен так по пять))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail